|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:以鏡為鑒,可以正衣冠。以人為鑒,可以衡得失,以史為鑒,可以知興替是什么意思?![]() ![]() 以鏡為鑒,可以正衣冠。以人為鑒,可以衡得失,以史為鑒,可以知興替
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Mirror as a mirror, one can dressed. Human Kam, can balance gains and losses, learn from history, one can know the rise and fall
|
|
2013-05-23 12:23:18
In order to mirror as a mirror, you can are you. A man-made, and you can gain money, and to history as a mirror, you can understand why dynasties
|
|
2013-05-23 12:24:58
Take the mirror as the warning, may the clothes.By the artificial warning, may weigh the success and failure, learns from history, may know the prosperity and decline
|
|
2013-05-23 12:26:38
Taking lens as a mirror, you can dress. Taking person as a mirror, you can balance the pros and cons, taking history as a mirror, you can know for the
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區