|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“Rapid urbanization, rising income, increased personal and professional travel and a fragmented hotel industry make China a lucrative market for international hotel chains.,” said Jean Cholka, CEO of Freeborders. “As a western company with a large presence in China, experience in the travel industry and a strong track 是什么意思?![]() ![]() “Rapid urbanization, rising income, increased personal and professional travel and a fragmented hotel industry make China a lucrative market for international hotel chains.,” said Jean Cholka, CEO of Freeborders. “As a western company with a large presence in China, experience in the travel industry and a strong track
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“城市化快速發(fā)展,收入增加,增加個(gè)人和專業(yè)的旅行和一個(gè)支離破碎的酒店業(yè),使中國的國際連鎖酒店的利潤豐厚的市場。,福瑞博德首席執(zhí)行官說:”讓cholka。 “作為一個(gè)西方公司在中國大量存在,在旅游行業(yè)經(jīng)驗(yàn)和強(qiáng)大的跟蹤記錄,一個(gè)強(qiáng)大的預(yù)訂引擎開發(fā)以及網(wǎng)絡(luò)和移動(dòng)接口,福瑞博德是唯一有資格,以幫助這些酒店成功地進(jìn)入中國市場。它不是簡單的翻譯語言從英文網(wǎng)站更復(fù)雜。“
|
|
2013-05-23 12:23:18
“快速的城市化、收入上升,增加個(gè)人和專業(yè)旅游酒店業(yè)使中國四分五裂,一個(gè)利潤豐厚的市場,國際連鎖酒店。”讓·cholka,freeborders公司首席執(zhí)行官。 “作為一個(gè)西方公司,以及一家在中國存在,在旅游行業(yè)經(jīng)驗(yàn)和有豐富經(jīng)驗(yàn)的預(yù)訂引擎開發(fā)強(qiáng)大以及web和移動(dòng)接口,freeborders是唯一有資格幫助這些酒店訪問中國市場成功。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
讓 · Cholka,首席執(zhí)行官的福瑞博德說:"快速城市化,增加收入,增加個(gè)人和專業(yè)旅行零碎的酒店業(yè)使中國利潤豐厚的市場%E
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)