|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在安裝調試工作過程中,乙方應提前2天通知甲方準備進骨料、水泥、添加劑等物料。是什么意思?![]() ![]() 在安裝調試工作過程中,乙方應提前2天通知甲方準備進骨料、水泥、添加劑等物料。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In the process of installation and commissioning work, Party B shall give two days notice to Party ready to enter the aggregate, cement, additives and other materials.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In the debugging process, Party B shall advance party 2 days' notice to galvanizer, cement, food additives, and other material.
|
|
2013-05-23 12:24:58
In installs in the debugging work process, the second party should 2 days inform the party of the first part to prepare ahead of time to enter materials and so on aggregate, cement, chemical additive.
|
|
2013-05-23 12:26:38
During the installation process, party b shall notify party a 2 days in advance to prepare aggregate, cement, additives, and other materials.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Due to design defects, manufacturing defects of the product itself, installing defects caused by the fault, in the case of quality guarantee period is over, our company free maintenance
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區