|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Ich dachte eigentlich, das ich nur den Preis von 36,20€ ( inkl. Versandkosten ) bezahle und dann ist gut. Ich musste jetzt allerdings noch Einfuhrumsatzsteuer in h?he von 23,34€ bezahlen. Das finde ich nicht sehr nett. Mann haette es wenigstens mit angeben k?nnen in den liefer und versandkosten.是什么意思?![]() ![]() Ich dachte eigentlich, das ich nur den Preis von 36,20€ ( inkl. Versandkosten ) bezahle und dann ist gut. Ich musste jetzt allerdings noch Einfuhrumsatzsteuer in h?he von 23,34€ bezahlen. Das finde ich nicht sehr nett. Mann haette es wenigstens mit angeben k?nnen in den liefer und versandkosten.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
其實(shí)我認(rèn)為,歐元的36.20的價(jià)格我只(包括郵資)薪酬,然后是好的。 但是現(xiàn)在我還是進(jìn)口增值稅的金額的23.34歐元的薪酬。 我認(rèn)為是不太好的。 人一定也曾有過,至少可以指定的提供和運(yùn)輸費(fèi)用。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我實(shí)際上認(rèn)為, I 36,20€的僅價(jià)格; (包含 向前費(fèi)用)薪水然后是好。 然而我必須現(xiàn)在支付仍然進(jìn)口增值稅在價(jià)值of€ 23,34. 我發(fā)現(xiàn)那不非常好。 人可能也至少表明了它在供應(yīng)和到向前費(fèi)用。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我真的想過我付只價(jià)格從 36,20 歐元 (含航運(yùn)) 然后是好。我不得不現(xiàn)在不過仍導(dǎo)入周轉(zhuǎn)稅中的 23.34 歐元付薪金額。我覺得這不太好。男子將不得不與它至少指定的航運(yùn)和運(yùn)輸成本。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)