|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The management of tasks involving reciprocal interdependence—work that calls for back-and-forth communication and mutual adjustment—is most critical to successful teaming. Because it’s often difficult for people in cross-functional, fluid groups to reach consensus, these tasks tend to become bottlenecks. They should th是什么意思?![]() ![]() The management of tasks involving reciprocal interdependence—work that calls for back-and-forth communication and mutual adjustment—is most critical to successful teaming. Because it’s often difficult for people in cross-functional, fluid groups to reach consensus, these tasks tend to become bottlenecks. They should th
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
管理的任務(wù),涉及互惠的相互依存關(guān)系的工作要求和來回的溝通和相互調(diào)整是最關(guān)鍵的成功合作。因為它常常在跨職能,流體組的人很難達成共識,這些任務(wù)往往成為瓶頸。因此,他們應(yīng)該被優(yōu)先考慮。這是至關(guān)重要的,領(lǐng)導人指定點個人或分組時,必須收集字面上或事實上的協(xié)調(diào)即將到來的決策和資源來分析和解決問題。
|
|
2013-05-23 12:23:18
涉及的管理任務(wù)的相互依存相互的工作,需要前后移動對通信和相互調(diào)整的最重要的是,成功綁定。 因為它的的人們往往很難跨職能部門、液組,達成協(xié)商一致,這些任務(wù)往往成為瓶頸。 因此,他們應(yīng)該優(yōu)先。
|
|
2013-05-23 12:24:58
任務(wù)的管理介入相互相互依賴工作呼叫請求反復(fù)通信和相互對成功合作調(diào)整是最重要的。 由于它為人經(jīng)常是困難的在十字架功能,可變的小組達成一致意見,這些任務(wù)傾向于成為瓶頸。 應(yīng)該給予優(yōu)先因此他們。 它是關(guān)鍵的領(lǐng)導指定點,當個體或小群必須會集逐字或真正對同等的即
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)