|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:羅素曾經(jīng)說(shuō)過(guò),世界上沒(méi)有絕對(duì)的公平,一切的有人的地方就會(huì)有人性漏洞。是什么意思?![]() ![]() 羅素曾經(jīng)說(shuō)過(guò),世界上沒(méi)有絕對(duì)的公平,一切的有人的地方就會(huì)有人性漏洞。
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Russell once said, there is no absolute fairness, everything was the place will be someone vulnerabilities.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Bertrand Russell once said that the world did not have an absolute of the fair, all of it was the place where he would be the point of vulnerability.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Russell had said, in the world absolute fair, all some person's place could not have the human nature loophole.
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)