|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Jeudi, une foule de personnes se pressaient sur les stands et dans les allées du parc des Exposition de la Porte de Versailles, à l'occasion de la soirée inaugurale du 30e Salon du Livre de Paris. Organisé par le Syndicat National de l'Edition (SNE), l'évènement devrait rassembler 220 000 visiteurs cette année, contre 是什么意思?![]() ![]() Jeudi, une foule de personnes se pressaient sur les stands et dans les allées du parc des Exposition de la Porte de Versailles, à l'occasion de la soirée inaugurale du 30e Salon du Livre de Paris. Organisé par le Syndicat National de l'Edition (SNE), l'évènement devrait rassembler 220 000 visiteurs cette année, contre
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
星期四,一大群人聚集在凡爾賽宮的攤位和展園的過道,在第30屆巴黎書展開幕之夜的場合。組織工會的全國版(SNE),事件應帶來22萬游客今年,對在2009年的204000。不過,如果市民通過預約,是沒有顯著的出版社,如山毛櫸,窒息或股票,設置事件的基調。
|
|
2013-05-23 12:23:18
false
|
|
2013-05-23 12:24:58
星期四,人人群在巴黎書的30e沙龍的就職晚上之時按了自己在立場和在凡爾賽的門的陳列站點的胡同。 由編輯組織(SNE)全國工會,事件應該今年會集220.000訪客,在2009年反對204.000。 然而,如果公眾是與是,它是給示范的噸出版者的被注意的缺席例如Fayard, Grasset或者股票。
|
|
2013-05-23 12:26:38
周四,一群人的書巴黎沙龍 30 日開幕當晚敦促在看臺上和波特德凡爾賽展覽園的巷弄。組織的全國聯盟版 (NIS),該事件應召集 220 000 名游客今年對 2009 年的 204 000。不過市民如果要任命,它是沒有注意到的出版社如 Fayard、 格拉塞或事件的基調的股票。
|
|
2013-05-23 12:28:18
This is my first time writing in English Weekly
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區