|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:For refund, returned item of value up to RM300 will be refunded in cash. Those above RM300, by cheque. This applies to credit card-purchased, adn 1.8% of the item amount will be deducted. For payment by easy payment scheme, interest fee will not be refunded and the 1.8% deduction applies是什么意思?![]() ![]() For refund, returned item of value up to RM300 will be refunded in cash. Those above RM300, by cheque. This applies to credit card-purchased, adn 1.8% of the item amount will be deducted. For payment by easy payment scheme, interest fee will not be refunded and the 1.8% deduction applies
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
為退款,返回項目的價值RM300將以現金退回。 上述這些rm300,以支票。 這適用于信用卡購買、內陸水運1.8%的項目數額都會被扣減。 簡易付款計劃的付款的利息費,將不會退還給和的1.8%扣除適用於
|
|
2013-05-23 12:24:58
為退款,價值返回的項目由RM300決定將被退還現金。 那些在RM300之上,用鈔票。 這適用于卡片被購買的信用,項目數額的adn 1.8%將被扣除。 為付款由分期付款計劃,興趣費不會被退還,并且1.8%扣除申請
|
|
2013-05-23 12:26:38
退款,退回的物料的價值達 RM300 將退還現金。以上 RM300,以支票的人。這適用到信用卡購買,將扣除項目金額的兼與 1.8%。易支付方案的付款,利息費用概不退還和 1.8%扣除適用
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區