|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:當事人規避中華人民共和國法律、行政法規的強制性規定的行為,不發生適用外國法律的效力,該合同爭議應當適用中華人民共和國法律。是什么意思?![]() ![]() 當事人規避中華人民共和國法律、行政法規的強制性規定的行為,不發生適用外國法律的效力,該合同爭議應當適用中華人民共和國法律。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The parties to circumvent the mandatory provisions of the act of the People's Republic of China laws and administrative regulations, does not occur the effectiveness of the application of foreign law, the dispute shall be governed by the laws of the contract.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The circumvention of laws and administrative rules and regulations, mandatory provision of the Act do not occur in the application of foreign law and the contract dispute effectiveness should be applicable law of the People's Republic.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The litigant dodges the People's Republic of China law, the administrative rules and regulations compulsory stipulation behavior, does not occur is suitable the foreign law the potency, this contract disputed must be suitable the People's Republic of China law.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Parties to avoid People's Republic of China laws, administrative regulations, the mandatory provisions of the Act, effectiveness of the application of foreign law does not take place, the contract dispute shall apply People's Republic of China laws.
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區