|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:9.2. If any of these circumstances influenced directly the fulfillment of obligations according to the contract in terms stated in the contract, this terms are prolonged of the period of duration of this circumstance. The party for whom it becomes impossible to meet their obligations under the contract shall immediatel是什么意思?![]() ![]() 9.2. If any of these circumstances influenced directly the fulfillment of obligations according to the contract in terms stated in the contract, this terms are prolonged of the period of duration of this circumstance. The party for whom it becomes impossible to meet their obligations under the contract shall immediatel
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
9.2。如果任何這些情況直接影響履行的義務,根據合同,在合同規定的條款,這一條款是在這種情況下的時間期限延長。黨對他們來說,就不可能符合合同規定的義務,應立即通知另一方上述情況的發生和停止。事實,通知規定,應當由商會(工商)或其他主管機關指定的國家或組織的證明。非通知15天之內或延遲通知,防止黨的權利指任何上述情況作為一個負責任釋放非執行其義務的原因。
|
|
2013-05-23 12:23:18
9.2. 如果上述任何一種情況直接影響的完成的合同義務,根據在規定條件的合同,這一條款是長期的期間的長短這一情況。 的一方就無法滿足他們合同規定的義務應立即通知另一方的發生和停止上述的情況下。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
9.2.如果任何這些情況的直接影響,實現在合同義務與合同所規定的條款中,此條款是長時間的持續時間的這種情況下期。另一方的發生及停止針對上述情況,
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區