|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Given the complexity of the phenomena that underlie the work of a human translator, it would be absurd to claim that a machine could produce a target text of the same quality as that of a human being. However, it is clear that even a human translator is seldom capable of producing a polished translation at first attemp是什么意思?![]() ![]() Given the complexity of the phenomena that underlie the work of a human translator, it would be absurd to claim that a machine could produce a target text of the same quality as that of a human being. However, it is clear that even a human translator is seldom capable of producing a polished translation at first attemp
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
由於複雜的現象背後的一個人的翻譯工作,這將是荒謬的要求,一臺機器可以生產了作為一個人,同樣的質量目標文本。然而,很明顯,即使一個人的翻譯是很少能夠在第一次嘗試生產的拋光翻譯。
|
|
2013-05-23 12:23:18
考慮到復雜的現象,後面的工作的一個人類轉換器,它將是荒謬的說法是一個機可以產生一個目標案文的同質素,一個人。 不過,很明顯,即使是人類翻譯是很少能產生一個拋光翻譯在第一次嘗試。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
鑒於現象背後的人工翻譯工作的複雜性,將是荒謬聲稱一臺機器可以產生的一個人的那種相同品質的目標文本。但是,很顯然甚至一個人的翻譯是很少能夠生產拋光的翻譯,在第一次嘗試。
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區