|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:All dispute arising from the execution of or in connection with this contract shall be settled amicable by negotiation. In case of settlement can be reached through negotiation the case shall then be submitted to China International Economic & Trade Arbitration Commission. In Shenzhen (or in Beijing) for arbitration in是什么意思?![]() ![]() All dispute arising from the execution of or in connection with this contract shall be settled amicable by negotiation. In case of settlement can be reached through negotiation the case shall then be submitted to China International Economic & Trade Arbitration Commission. In Shenzhen (or in Beijing) for arbitration in
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
因執(zhí)行或與本合同有關(guān)的一切爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決。解決的情況下,可以通過談判達成的情況下,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會。在深圳(北京)在其行為確定的程序進行仲裁。仲裁裁決是終局的和有約束力的設(shè)置爭議雙方。仲裁費用應(yīng)由敗訴方除非另有裁定。
|
|
2013-05-23 12:23:18
所有執(zhí)行所引起的爭端或在與其有關(guān)連的情況下本合同應(yīng)通過談判達成友好解決。 在案件的解決可以達成然后應(yīng)將通過談判的案件提交到中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會。 在深圳(或在北京)為仲裁法)中同其確定的程序。 仲裁的裁決是最終的,并對雙方具有約束力的爭端。
|
|
2013-05-23 12:24:58
所有爭執(zhí)出現(xiàn)從施
|
|
2013-05-23 12:26:38
從執(zhí)行的或與本合同有關(guān)的一切爭議應(yīng)友好談判解決。解決的情況下可以達到通過案件應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟 & 貿(mào)易仲裁委員會的談判。深圳市 (或北京) 仲裁的行為有其一定的程序。仲裁裁決是最終的并綁定兩個用于設(shè)置爭端各方。除非另有裁定仲裁費用,須由敗訴方承擔。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)