|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:the allotment to the Members respectively, credited as fully paid, of shares or debentures to which they may be entitled on the capitalization; or是什么意思?![]() ![]() the allotment to the Members respectively, credited as fully paid, of shares or debentures to which they may be entitled on the capitalization; or
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
成員分別入賬列為繳足的,他們可能有權(quán)對資本的股份或債券,配發(fā);
|
|
2013-05-23 12:23:18
該配發(fā)的成員分別為,入賬列作繳足的股份或債權(quán)證,可能對他們的題為在資本化;或
|
|
2013-05-23 12:24:58
分配地段對各自成員,相信如充分地被支付他們在資本化也許有資格的,份額或公司債務(wù); 或
|
|
2013-05-23 12:26:38
成員分配作為全薪的股份或債權(quán)證,他們可能權(quán)論資本 ; 分別記或
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)