|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:作為世博會歷史上的第一個航空館,中國航空館在2010年上海世博會的200多個場館中以獨特的設計理念、新穎奇特的建筑造型、融合歷史與未來的展覽內(nèi)容以及高科技展示系統(tǒng)脫穎而出,成為世博園區(qū)標志性熱門場館之一,在千萬觀眾中留下深刻印象。是什么意思?![]() ![]() 作為世博會歷史上的第一個航空館,中國航空館在2010年上海世博會的200多個場館中以獨特的設計理念、新穎奇特的建筑造型、融合歷史與未來的展覽內(nèi)容以及高科技展示系統(tǒng)脫穎而出,成為世博園區(qū)標志性熱門場館之一,在千萬觀眾中留下深刻印象。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
As World Expo history in first aviation hall, Chinese aviation hall in 2010 in Shanghai World Expo more than 200 facilities by unique design idea, novel unusual construction modelling, fusion history and future display content as well as high tech demonstration system blooming, becomes one of world
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)