|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:曾經有翻譯分不清badminton與shutlecock的區別,以為都可以表示羽毛球。是什么意思?![]() ![]() 曾經有翻譯分不清badminton與shutlecock的區別,以為都可以表示羽毛球。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Once the translation can not tell the difference between of badminton and shutlecock of thought can be expressed in badminton.
|
|
2013-05-23 12:23:18
There was a translation cannot distinguish the difference between shutlecock with badminton and think that can be said badminton.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Once had the translation not to be able to distinguish clearly badminton and the shutlecock difference, thought all might express the badminton.
|
|
2013-05-23 12:26:38
There was translation can't tell difference between badminton and shutlecock, that can be expressed in badminton.
|
|
2013-05-23 12:28:18
你也是如此
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區