|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The company’s position is that sexual harassment is a form of misconduct that undermines the integrity of the employment relationship. No employee-either male or female-should be subject to unsolicited and unwelcome sexual overtires or conduct, either verbal or physical. Sexual harassment does not refer to occasional c是什么意思?![]() ![]() The company’s position is that sexual harassment is a form of misconduct that undermines the integrity of the employment relationship. No employee-either male or female-should be subject to unsolicited and unwelcome sexual overtires or conduct, either verbal or physical. Sexual harassment does not refer to occasional c
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
該公司的立場是,性騷擾是一種形式的不當行為,破壞了雇傭關系的完整性。沒有雇員,無論是男性還是女性,應該受到不請自來,并不受歡迎性overtires的或行為,無論是口頭或身體。性騷擾不是指偶爾一個社會accepied性質致意。如果是指行為是不歡迎的,這是個人進攻,debilitates士氣,因此,干擾工作的成效。這種行為可能會導致紀律處分,直至并包括解雇。
|
|
2013-05-23 12:23:18
本公司的立場是,性騷擾,是一種形式的不當行為,損害了就業關系的完整性。 任何雇員-男性或女性-應受非邀約投標書和不受歡迎的性overtires或行為,不論是口頭或實際。 性騷擾并沒有提到偶爾致意accepied社會的性質。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
該公司的立場是性騷擾是一種形式的不當行為,破壞了就業關系的完整性。沒有員工無論男性或女性-應受到未經請求和不受歡迎的性 overtires 或口頭或物理的行為。性騷擾不是指的偶爾致意 accepied 社會性質。如果是指的行為,是不受歡迎、 這是個人進攻性、,debilitates 的士氣
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區