|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:莎士比亞曾說:"愛情不是樹蔭下的甜言,不是桃花源中的謎語,不是輕綿的眼淚,更不是死硬的強迫,二是建立在共同基礎上的心靈溝通。是什么意思?![]() ![]() 莎士比亞曾說:"愛情不是樹蔭下的甜言,不是桃花源中的謎語,不是輕綿的眼淚,更不是死硬的強迫,二是建立在共同基礎上的心靈溝通。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Shakespeare once said: "Love is not under the shade of sweet words, not the Land of Peach Blossoms in the riddle is not a light cotton tears, more than die-hard forced telepathic communication is built on a common basis.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Shakespeare once said: "Love is not under the shade in the sweet, not a utopia of tears of a riddle, not a light cotton, and even more is not die-hard forced, 2 is to establish a common basis of inspiration.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Sha Shibiya once said that,The “love is not under the tree shade sweet talk, is not in Arcadia's riddle, is not the light wadding tear, is not the stubborn force, two is the establishment in the common ground mind communication.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Shakespeare said: "love is not a sweet statement under the shade of trees, not a utopia in the Riddle, not tears of light cotton, not diehard force, is the second building on the common ground of the minds.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區