|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Any matter set forth in one portion of Contract but omitted from another portion shall be treated as set forth in both of the portions.是什么意思?![]() ![]() Any matter set forth in one portion of Contract but omitted from another portion shall be treated as set forth in both of the portions.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
規(guī)定在一個(gè)合同的一部分,但另一部分省略的任何問(wèn)題,應(yīng)被視為兩個(gè)部分。
|
|
2013-05-23 12:23:18
規(guī)定的任何事項(xiàng)之一部分的合同,但沒(méi)有從另一部分須視作為規(guī)定的兩部分。
|
|
2013-05-23 12:24:58
從另一個(gè)部分指出在合同中的一個(gè)部分,但省去的所有問(wèn)題在兩個(gè)對(duì)待被指出部分。
|
|
2013-05-23 12:26:38
一份合同中規(guī)定,但從另一個(gè)部分省略任何事項(xiàng)須視為集提出兩個(gè)部分中。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)