|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Chuck: Let's take it slow this time. Do it right. Blair: Chuck Bass is a romantic. Who knew? Chuck: Now you do. That's all that matters. Chuck: You don't belong to Nate. Never have, never will.是什么意思?![]() ![]() Chuck: Let's take it slow this time. Do it right. Blair: Chuck Bass is a romantic. Who knew? Chuck: Now you do. That's all that matters. Chuck: You don't belong to Nate. Never have, never will.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
夾頭:讓我們看看它減緩這個時候。這樣做的權利。布萊爾:Chuck Bass的是一個浪漫的。誰知道?夾頭:現在你怎么做。這一切事宜。夾頭:你不屬于內特。從來沒有,將來也不會。
|
|
2013-05-23 12:23:18
骰子擲:讓我們是否可以減緩這一時間。 做得正確。 布萊爾:Chuck低音是浪漫。 誰知道呢? (mm):現在您就做。 這一切事宜. Chuck:你不屬于nate網站。 從來沒有、也絕不會成功。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
查克: 讓我們慢慢來這次。把它做好。布萊爾: 查克 · 巴斯是浪漫主義者。誰知道?查克: 現在你做。這是所有的事情。查克: 你不屬于偉大。永遠不會有,永遠也不會。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區