|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:內(nèi)心的理想性和外部的現(xiàn)實,是我的薔薇和猛虎,時而溫情,間或激烈,這樣的掙扎構(gòu)成的我現(xiàn)在最真實的心靈狀態(tài),回頭望一路蒼茫,欣喜或失落,我愛戀著我內(nèi)心的薔薇,也仰慕著心中生氣盎然的猛虎,駐步察望,只是猛虎呼嘯,不知薔薇依稀芬芳?” [translate]是什么意思?![]() ![]() 內(nèi)心的理想性和外部的現(xiàn)實,是我的薔薇和猛虎,時而溫情,間或激烈,這樣的掙扎構(gòu)成的我現(xiàn)在最真實的心靈狀態(tài),回頭望一路蒼茫,欣喜或失落,我愛戀著我內(nèi)心的薔薇,也仰慕著心中生氣盎然的猛虎,駐步察望,只是猛虎呼嘯,不知薔薇依稀芬芳?” [translate]
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The ideal of inner and external reality, my roses and tiger, sometimes tender, sometimes intense, so I struggle the most authentic form of the state of mind, looking back all the way to vast, pleased, or lost, I am beloved of my heart Rose also admire the vibrant heart of the Tigers, the police look
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
The innermost feelings ideal and exterior reality, are my wild rose and the brave fighter, from time to time softhearted, once in a while intense, such struggles constitution I now the most real mind condition, turns head looks a group boundlessness, joyful or loses, I am being in love withfeel deep
|
|
2013-05-23 12:26:38
Inner ideals and the external reality, I rose and Tiger, affection, or fierce struggles I now consisting of most of the real state of mind, look along the vast, delight, or loss, I am in love with rose of my heart, a heart brimming over with life of tigers also admired, in Cha looked, but Tiger Roar
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)