|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:愛情像存款里的錢一樣少的可憐,孤單和欲望卻像貸款一樣不停的自動生息。是什么意思?![]() ![]() 愛情像存款里的錢一樣少的可憐,孤單和欲望卻像貸款一樣不停的自動生息。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Love the money as deposit as pitiful, lonely and desires are like the same non-stop automatic interest-bearing loans.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Love like deposit the money like a little lonely and desire, but like a non-stop automatically accrue as loans.
|
|
2013-05-23 12:24:58
In the love likely deposit money equally few pity, lonely and the desire likely loans actually does not stop equally lives automatically.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Love like a deposit the money in less poor, lonely and desires, like loans, keep automatically accrue.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Love like a deposit the money in less poor, lonely and desires, like loans, keep automatically accrue.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區