|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在這種場合下,一般要求我們用“博士”或“教授”作稱呼。是什么意思?![]() ![]() 在這種場合下,一般要求我們用“博士”或“教授”作稱呼。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In such occasions, generally requires us to use "Dr." or "Professor" for the call.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In this context, and generally require that we use the "doctor" or "Professor" as a name.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Under this kind of situation, requests us to use “doctor” generally or “professor” makes the name.
|
|
2013-05-23 12:26:38
On such occasions, generally requires us to use the "doctor" or "Professor" title.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)