|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“Lichee light,” he said-he always says something-and reaches over for one of the nuts, fondling its cobbled, inflamed brown-not wood, not bark, not skin. “That sky.”是什么意思?![]() ![]() “Lichee light,” he said-he always says something-and reaches over for one of the nuts, fondling its cobbled, inflamed brown-not wood, not bark, not skin. “That sky.”
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“荔枝燈,他說:”他總是說的東西,達到一個螺母,愛撫鵝卵石鋪就發炎的棕色,而不是木材,沒有樹皮,而不是皮膚。 “天空”。
|
|
2013-05-23 12:23:18
|
|
2013-05-23 12:24:58
“Lichee光”,他前述他為其中一枚堅果總說某事和到達,愛撫它修補,激起了棕色沒有木頭,不是吠聲,不是皮膚。 “那天空”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
"荔枝之光,"他說,他經常說的東西-之一的堅果,愛撫拼湊出,在達到紅腫布朗 — — 而非木材,打雷不下雨,不是皮膚。"那天空"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區