|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:備え付けの電話番號、もしくは攜帯電話番號のどちらかを[半角英數字(ハイフンは不要)]でご入力下さい。是什么意思?![]() ![]() 備え付けの電話番號、もしくは攜帯電話番號のどちらかを[半角英數字(ハイフンは不要)]でご入力下さい。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Equipped telephone number, or mobile phone number either [alphanumeric characters (hyphens are not necessary) Please fill in the.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Built-in phone number, or mobile phone number either of the alphanumeric (no hyphens).
|
|
2013-05-23 12:24:58
Which of telephone number, or portable telephone numbers of equipping (the half angle alphanumeric (the hyphen is unnecessary))So input.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Please use half-width alphanumeric (no hyphen) provided phone number or mobile phone number.
|
|
2013-05-23 12:28:18
這是只有一半大小字母數字字符和連字符(-)根據律師,我可以使用它(-)
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區