|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在我看來,只要自己能約束好個人的生活習慣和言行舉止,我相信一個道理:宿舍的不和諧情況就會消散。是什么意思?![]() ![]() 在我看來,只要自己能約束好個人的生活習慣和言行舉止,我相信一個道理:宿舍的不和諧情況就會消散。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In my opinion, if he could restrain a good personal habits and demeanor, I believe the truth: the case of disharmony quarters will dissipate.
|
|
2013-05-23 12:23:18
It seems to me that, as long as she can bind a good personal habits and behavior, I believe it is a truth: quarters dissonance can be dissipated.
|
|
2013-05-23 12:24:58
In my opinion, so long as own can restrain individual habits and customs and the words and deeds manner, I believe a truth: The dormitory not harmonious situation can dissipate.
|
|
2013-05-23 12:26:38
In my opinion, as long as they could restrain good personal habits and manners, I believe that one principle: hostel discord will be dissipated.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)