|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Globally, there are over 33 million people living with HIV. While millions have died from this disease, the death rate is slowly declining. However, HIV remains a leading cause of death worldwide. Women and children around the world are particularly vulnerable due to gender inequalities, gaps in access to services, and是什么意思?![]() ![]() Globally, there are over 33 million people living with HIV. While millions have died from this disease, the death rate is slowly declining. However, HIV remains a leading cause of death worldwide. Women and children around the world are particularly vulnerable due to gender inequalities, gaps in access to services, and
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
全球有超過33萬人,艾滋病毒攜帶者。而數百萬人死于這種疾病,死亡率是緩慢下降。但是,艾滋病仍然是全球死亡的首要原因。由于性別不平等,在獲得服務方面的差距,和性暴力的增加,特別容易受到世界各地的婦女和兒童。而統計是令人痛心的的,新的藥物和科學進步給我們希望的理由。對付這種疾病會采取積極的,堅定的方法。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在全球范圍,有33多萬人患有艾滋病毒。 在數百萬人死于這一疾病的死亡率是慢慢下降。 然而,艾滋病毒在全世界仍然是一個主要的死亡原因。 在世界各地的婦女和兒童特別容易受到傷害,這是因為性別不平等、差距在獲得服務,并增加在性暴力。 雖然統計數字是令人不安的,新的藥品和科學的進步使我們有理由希望。
|
|
2013-05-23 12:24:58
全球性地, 33居住與HIV的百萬人民。 當成千上萬死了于這種疾病時,死亡率慢慢地下降。 然而, HIV保持主導的死因全世界。 婦女和孩子在世界范圍內脆弱特殊歸結于性別不平等、在性暴力的空白在對服務的通入和增量。 當統計是困厄的時,新的療程和科學推進給我們希望的原因。 應付這種疾病將接受進取,堅定不移的方法。
|
|
2013-05-23 12:26:38
全球范圍內,有超過 33 萬人攜帶艾滋病毒。數百萬人死于這種疾病,而慢慢下降,死亡率。然而,艾滋病毒仍然是全球死亡的一個主要原因。婦女和兒童在世界各地都特別易受由于性別不平等,在獲得服務,差距和性暴力的升幅。統計數字令人沮喪,而新的藥物和科學的進步給我們希望的理由。對付這種疾病會采取積極、 踏實的辦法。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區