|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Te vi y no sabía si eras de verdad, por eso tuve que acercarme a hablarte.是什么意思?![]() ![]() Te vi y no sabía si eras de verdad, por eso tuve que acercarme a hablarte.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我看到了,不知道你是真的,所以我不得不去接近交談。
|
|
2013-05-23 12:23:18
Te VI和不知道如果時(shí)代的真理,這就是為什么我要對(duì)你說(shuō),更密切。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我看見(jiàn)您和它不知道真正時(shí)代,為了那個(gè)原因我是否必須接近對(duì)我hablarte。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我看到你,不知道你是不是真的,所以我不得不去和你談?wù)劇?/div>
|
|
2013-05-23 12:28:18
Te vi y 沒(méi)有sabía si 時(shí)代de verdad,por eso圖夫que acercarme hablarte。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)