|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:為適應大規模建設的任務,必須由“火車頭”轉變為“聯合艦隊”的組織方式,改總部為“指揮基地司令部”。是什么意思?![]() ![]() 為適應大規模建設的任務,必須由“火車頭”轉變為“聯合艦隊”的組織方式,改總部為“指揮基地司令部”。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
In order to meet the tasks of building large-scale, must be submitted to the "locomotive" into a "Joint Fleet" method of organization, change to "command base headquarters Headquarters".
|
|
2013-05-23 12:24:58
In order to adapt the large-scale construction duty, must transforms by “the railway engine” into “the united fleets” organization way, changes the headquarters is “directs the base”.
|
|
2013-05-23 12:26:38
In order to meet the large-scale construction tasks must be made by the "locomotive" into "combined fleet" Organization, headquarters for the modified "command base command".
|
|
2013-05-23 12:28:18
To meet the task of large-scale construction, must be changed into the organization way of " joint fleet " from " locomotive engine ", turn headquarters into " command the base headquarter ".
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區