|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:睡覺之前要使心平靜下來:有些人一天到晚都很忙,到了晚上躺在床上才想起來要把白天所發生的事情細想一遍。這么做的結果當然不利于睡眠。正確的方法是在睡覺前的一兩小時抽出十幾分鐘集中精力把白天的事情想一想,做出該如何處理問題的決定,之后將第二天要做的工作簡單地做個計劃。這種方法可以幫助你減少煩惱、放松大腦是什么意思?![]() ![]() 睡覺之前要使心平靜下來:有些人一天到晚都很忙,到了晚上躺在床上才想起來要把白天所發生的事情細想一遍。這么做的結果當然不利于睡眠。正確的方法是在睡覺前的一兩小時抽出十幾分鐘集中精力把白天的事情想一想,做出該如何處理問題的決定,之后將第二天要做的工作簡單地做個計劃。這種方法可以幫助你減少煩惱、放松大腦
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
To make the heart calm down before going to bed: some people are busy all day, to bed at night to think of it we should reflect on what happened during the day again. The upshot of course is not conducive to sleep. The correct way is in the twelve hours before going to bed ten minutes out of things
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Before sleeps must cause the heart to get down tranquilly: Some people all very are busy day in day out, has lain down to the evening on the bed only then thought must the matter which has the daytime ponder.Such does the result does not certainly favor the sleep.The correct method is in sleeps the
|
|
2013-05-23 12:26:38
Before bed to calm heart: some people are tied up all day long, lying on the bed in the evening come to the events of the day come to think of it again. So has the effect, of course, is not conducive to sleep. Correct way is to go to sleep one or two hours before taking a dozen minutes to concentrat
|
|
2013-05-23 12:28:18
Sleeping yes made the heart calm down: Some people from morning till night very busy, arrive lie in bed remembering wanting things happened are considered carefully once the daytime evening. The result of doing so is certainly unfavorable to the sleep. The correct method is to spare%
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區