|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:2nd not very nice for all the laces. However, I am not in HK the next few days. I just tell customer our designer suggested 2 laces F & N. (these are what I thought is better) Let see what the customer comment first.是什么意思?![]() ![]() 2nd not very nice for all the laces. However, I am not in HK the next few days. I just tell customer our designer suggested 2 laces F & N. (these are what I thought is better) Let see what the customer comment first.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
第二不是很好鞋帶。不過,我不會在未來幾天港元。我只是告訴客戶,我們的設計師建議2鞋帶F&N.(這些是我認為是更好)讓我們看到什么客戶意見。
|
|
2013-05-23 12:23:18
第二不很好,所有的花邊。 不過,我沒有在港的未來幾天。 我只想說我們客戶設計建議2花邊F&N(這些是我認為是更好地)讓見什么的客戶意見第一。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
2 所有鞋帶的不是很好。但是,我不是在香港未來幾天。我只是告訴的客戶我們設計師建議 2 鞋帶 F 科技 N.(這些都是我的想法是好) 讓第一次見什么客戶意見。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區