|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯: My father was a justice of the peace, and I supposed he possessed the power of life and death over all men and could hang anybody that offended him. This was distinction enough for me as a general thing; but the desire to be a steamboatman kept intruding, nevertheless. I first wanted to be a cabin-boy, so that I could是什么意思?![]() ![]() My father was a justice of the peace, and I supposed he possessed the power of life and death over all men and could hang anybody that offended him. This was distinction enough for me as a general thing; but the desire to be a steamboatman kept intruding, nevertheless. I first wanted to be a cabin-boy, so that I could
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我的父親是一個和平的正義,我想他擁有超過所有的人的生命和死亡的力量,可以掛任何得罪了他。這是足夠的區(qū)別我作為一個一般的東西,但不斷入侵,但愿望是steamboatman。首先,我想是一個客艙的男孩,這樣我就可以出來一個白圍裙和動搖一個在邊臺布,我所有的老同志可以看到我,后來我想我寧愿站在水手結(jié)束階段線圈在他的手繩,獨木橋,因為他表現(xiàn)得尤為突出
|
|
2013-05-23 12:23:18
my父親是正義的,我應(yīng)該peace,他擁有的權(quán)力的人生和死亡超過所有男子和可恒任何人,得罪了他。 這是對我一個足夠區(qū)別一般thing;但想要保存一steamboatman intruding,不過。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
我的父親是一位法官的 peace,,我以為他在所有的人都擁有生命和死亡的力量,都挺有人得罪他。這就是區(qū)別足夠我作為一般的 thing;,但仍保持 intruding,steamboatman 的愿望。我本來想將艙 boy,,以便能與白圍裙上并搖動桌布上 side,我所有的老同志在哪里可以看到 me; 我后來想我寧愿雜役
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)