|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:中新社北京5月10日電,自2011年1月起,中國內(nèi)地將在所有室內(nèi)公共場所、室內(nèi)工作場所、公共交通工具和其它可能的室外工作場所完全禁止吸煙。國家衛(wèi)生部婦社司司長楊青在5月10日衛(wèi)生部例行新聞發(fā)布會透露這一信息時稱,這是根據(jù)世界衛(wèi)生組織《煙草控制框架公約》的要求提出的目標。是什么意思?![]() ![]() 中新社北京5月10日電,自2011年1月起,中國內(nèi)地將在所有室內(nèi)公共場所、室內(nèi)工作場所、公共交通工具和其它可能的室外工作場所完全禁止吸煙。國家衛(wèi)生部婦社司司長楊青在5月10日衛(wèi)生部例行新聞發(fā)布會透露這一信息時稱,這是根據(jù)世界衛(wèi)生組織《煙草控制框架公約》的要求提出的目標。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
BEIJING, May 10, since January 2011 onwards, the Chinese mainland will in all indoor public places and indoor workplaces, public transport and other possible outdoor workplace completely non-smoking. National Institute of Health Social Secretary Yang Ching-woman in the Ministry of Health on 10 May a
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Sun Beijing, May 10, starting in January 2011, the Mainland of China in all indoor workplaces, public transport and indoor public places, others may be outside of a total ban on smoking in the workplace. Yip Wong on May 10, the Ministry of health, the Ministry of woman and Social Secretary when a ro
|
|
2013-05-23 12:28:18
Electric on May 10 in Beijing of China News Service, since January of 2011, China Mainland until workplace forbid smoke totally outdoors in all indoor public place, indoor workplace, public vehicle and other and possible. Yang Qing, department's chief of society of woman of Chinese Health Ministry,
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)