|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:As a creature, I eat; as a man, I read. Although one action is to meet the primary need of my body and the other is to satisfy the intellectual need of mind, they are in a way quite similar.是什么意思?![]() ![]() As a creature, I eat; as a man, I read. Although one action is to meet the primary need of my body and the other is to satisfy the intellectual need of mind, they are in a way quite similar.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
作為一個生物,我吃的,作為一個男人,我看了。雖然一個動作是為了滿足我的身體的主要需要,另一種是智力需要滿足的心態(tài),他們的方式很相似。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
作為生物,我吃; 作為一個人,我讀了。 雖然一次行動是適應(yīng)我的身體的主要需要,并且其他是滿足頭腦的智力需要,他們用方式相當(dāng)相似。
|
|
2013-05-23 12:26:38
作為一種生物,我吃 ;作為一個男人,我讀了。雖然一個行動是要滿足我身體的主要需要,另一種是以滿足心靈的知識產(chǎn)權(quán)的需要,他們是非常類似的方式。
|
|
2013-05-23 12:28:18
作為一種動物,我吃;作為一個人,我讀。雖然一次行動是滿足我的身體的基本需要并且另一個將滿足心的理智的需要,但是他們用十分相似一種方式。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)