|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:If a bank does not correct previously reported deficiencies, the regulators may take more formal enforcement actions such as formal written agreements, cease and desist orders and orders assessing civil monetary penalties. The form of enforcement action in a particular case will depend on:是什么意思?![]() ![]() If a bank does not correct previously reported deficiencies, the regulators may take more formal enforcement actions such as formal written agreements, cease and desist orders and orders assessing civil monetary penalties. The form of enforcement action in a particular case will depend on:
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果銀行不正確的先前報告的不足之處,監管機構可能采取更正式的執法行動,如正式的書面協議,停止和停止評估民事罰款的訂單和訂單。執法行動,在特定情況下的形式,將取決于:
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果一家銀行不正確以前報告缺陷、規管機構可采取更正式執法行動,例如正式書面協定,停止令,命令評估民事罰款。 這種形式的執法行動在某一特定案件將取決于:
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果銀行早先不改正報告了缺乏,管理者也許采取更加正式的執行行動例如正式書面協議,估計民用金錢懲罰的中止和取消命令和命令。 執行行動的形式在特例將依靠:
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果一家銀行不能解決以前報告的不足之處,監管機構可能會采取更正式的執法行動,如正式書面協議、 停止和停止訂單和訂單評估民事罰款。在特定的情況下采取的執法行動的形式將取決于:
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果一家銀行不改正以前報告的缺乏,那些管理者可以把更正式的強制行動這些作為正式的書面協定,停止令并且預訂評價市民的貨幣懲罰。強制行動在一種特殊情況內的形式將取決于:
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區