|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Grammatically or rhetorically speaking, repetition of the same word, same expression and even the same structure in a sentence or a passage is more natural and idiomatic and thus more frequent in Chinese than in English, though rhetorical or significant repetition can also be found in English.是什么意思?![]() ![]() Grammatically or rhetorically speaking, repetition of the same word, same expression and even the same structure in a sentence or a passage is more natural and idiomatic and thus more frequent in Chinese than in English, though rhetorical or significant repetition can also be found in English.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
語法或修辭上講,重復同一個詞,表達相同,甚至在一個句子的結構相同或通過更自然地道,在中國從而更頻繁的比英語,雖然修辭或顯著的重復,也可以在英國發現。
|
|
2013-05-23 12:23:18
文法上或口頭上說來,重復的同一個詞,同樣的言論,甚至在同一架構一句話或一個通過更為自然和慣用語和因此更經常在中國比在英文,雖然口頭上或重大重復也可以找到在英文。
|
|
2013-05-23 12:24:58
語法或修辭同一個詞的講話,重復,同樣表示和甚而同一個結構在句子或段落是自然和慣用語和因而頻繁用中文比用英語,雖然修辭或重大重復可能也被發現用英語。
|
|
2013-05-23 12:26:38
語法或地予以來說,重復相同的單詞,同一表達式和甚至一句話或一篇短文中相同的結構是更自然和習慣,從而更頻密的英文比中文雖然英語中也可以找到修辭的或有意義的重復。
|
|
2013-05-23 12:28:18
符合語法或者夸張地講,相同的話,相同的表示的重復,并且更相同的用一個句子或者一段文章的結構以漢語表示比用英語更自然并且慣用因此更頻繁,雖然修辭或者顯著的重復也能被用英語發現。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區