|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The word Easter has Indo-European roots and means “dawn”. This is a direct reference to the pagan goddess of dawn and new life. The egg, a symbol of Easter, is a sign of fertility which reflects ancient spring renewal rites and beliefs that have been absorbed into the Christian tradition. Even the Easter bunny who brin是什么意思?![]() ![]() The word Easter has Indo-European roots and means “dawn”. This is a direct reference to the pagan goddess of dawn and new life. The egg, a symbol of Easter, is a sign of fertility which reflects ancient spring renewal rites and beliefs that have been absorbed into the Christian tradition. Even the Easter bunny who brin
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
字復活節印歐語根的意思是“黎明”。這是一個直接引用異教女神的曙光,新的生活。蛋,是復活節的象征,是一個生育的跡象,這反映了古春重建儀式和已吸收到基督教傳統的信仰。即使是復活節兔子帶來的雞蛋是日耳曼女神Ostara,她春分下跌后命名的假期保駕護航。這有助于強調異教徒的元素,仍然保持了這一典型的基督教圣地天。
|
|
2013-05-23 12:23:18
Word的印歐語系根源和手段有復活節“曙光"。 這是一個直接提到了異教的女神黎明,新的生命。 先有蛋,復活節的象征,是生育率的跡象,反映了古代春重建儀式和信仰,已納入本基督教傳統。 甚至在復活節兔寶寶考考你是誰帶來的蛋的護送的女神的日耳曼ostara,誰有假期她命名,落在秋分是。
|
|
2013-05-23 12:24:58
詞復活節有印歐語根并且意味“黎明”。 這是在黎明和新的生活的異教的女神的直接參考。 蛋,復活節的標志,是反射古老春天更新禮拜式和信仰被吸收了入基督徒傳統生育力的標志。 帶來蛋的復活節兔子是德國女神Ostara的伴游,安排一個假日以她命名跌倒春分。 這服務強調仍然依然是這個精華基督徒宗教節日的部分的異教的元素。
|
|
2013-05-23 12:26:38
復活節一詞有印歐語系的根源,并指"黎明"。這是直接引用異教女神的黎明和新的生活。蛋,符號的復活節,是肥力的反映了古代春重建儀式和已經并入的基督教傳統的信仰的跡象。甚至復活節兔子為帶來雞蛋是日耳曼女神奧斯,有她的名字命名的假期,落在春分的保駕護航。這是為了強調仍然是這個經典的基督教節日的一部分的異教徒元素。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區