|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“The Twilight Saga: Breaking Dawn — Part 1” easily opened in the No. 1 spot at the weekend box office, raking in an impressive $139.5 million in North America..是什么意思?![]() ![]() “The Twilight Saga: Breaking Dawn — Part 1” easily opened in the No. 1 spot at the weekend box office, raking in an impressive $139.5 million in North America..
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“暮光之城:破曉 - 第1部分”輕易打開在1號位,在上周末的票房,在北美,令人印象深刻的的$ 139.5萬元耙...
|
|
2013-05-23 12:23:18
「黃昏的事件:破曉--第一部分"很容易打開的在第1點在周末框辦公室,一個令人印象深刻的1.395億美元北美.
|
|
2013-05-23 12:24:58
“暮色英雄傳奇: 打破黎明-第1部分”在沒有容易地開始。 1斑點在周末票房,傾斜在印象深刻$139.5百萬在北美洲。
|
|
2013-05-23 12:26:38
"的暮光之城傳奇: 破黎明 — — 1"輕松打開現貨周末票房第 1 號清污中令人印象深刻 139.5 萬美元在北美的一部分...
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區