|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Expenses are combined in the income statement according to their nature, for example depreciation, purchase of materials, employee benefits and advertising costs. The method is simple to apply because no allocations of expenses to functions are required.是什么意思?![]() ![]() Expenses are combined in the income statement according to their nature, for example depreciation, purchase of materials, employee benefits and advertising costs. The method is simple to apply because no allocations of expenses to functions are required.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
|
|
2013-05-23 12:23:18
費用是合并在收益表按其性質(zhì)、例如折舊、購買材料、員工福利、廣告費用。 這個方法是很簡單,因為沒有撥款申請所需的開支,職能。
|
|
2013-05-23 12:24:58
費用在收入報告被結(jié)合根據(jù)他們的自然,例如材料貶值、購買,雇員福利和廣告費用。 因為對作用沒有需要,方法是簡單申請費用的分派。
|
|
2013-05-23 12:26:38
費用合并損益他們的本性,例如折舊、 購買材料、 員工福利和廣告上的費用。方法很簡單應(yīng)用,因為沒有分配職能的開支的需要。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)