|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:菲茨杰拉德把對(duì)事物的描繪,與其所象征的人生巧妙地結(jié)合在一起,使小說的意韻深長,作品的主題和表現(xiàn)力得到加強(qiáng)。是什么意思?![]() ![]() 菲茨杰拉德把對(duì)事物的描繪,與其所象征的人生巧妙地結(jié)合在一起,使小說的意韻深長,作品的主題和表現(xiàn)力得到加強(qiáng)。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Fitzgerald to thing description, if symbolizes the life unifies ingeniously in together, causes the novel the Italian rhyme to be profound, the work subject and the expressive force obtain the enhancement.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Fitzgerald to the thing portrayed, in conjunction with its subtly symbolized life, novels of rhyme, deep, themes and expressive works is strengthened.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)