|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:When they did arrive, he found most of the terms "vague and unfavorable," and he had difficulty reaching bank staff. As the economy continued to crater, Klein decided he didn't want to do business with a bank that not only had poor customer service but one that might also be saddled with toxic assets.是什么意思?![]() ![]() When they did arrive, he found most of the terms "vague and unfavorable," and he had difficulty reaching bank staff. As the economy continued to crater, Klein decided he didn't want to do business with a bank that not only had poor customer service but one that might also be saddled with toxic assets.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
當他們到達,他發現的大部分條款"模糊和不利”,他難以達到銀行工作人員。 由於本港經濟繼續火山口,克萊因先生決定他不想要做一個銀行,不僅窮客戶服務但這也可能是一個負擔的有毒資產。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
當他們是什么時候到達時,他發現的大部分條款"含糊不清,不利,",他難以達到銀行的工作人員。由于經濟持續火山口,克萊因決定他不想做的不只是只有一個還可能背負有毒資產的窮客戶服務的銀行業務。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區