|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:一些菜名使用了直譯和意譯兩種方法來翻譯是什么意思?![]() ![]() 一些菜名使用了直譯和意譯兩種方法來翻譯
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Some names of Dishes using a direct translation and translation two ways to translate
|
|
2013-05-23 12:24:58
Some vegetable used has translated literally and transliterates two methods to translate
|
|
2013-05-23 12:26:38
Some dishes using a literal translation and free translation in two ways to translate
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)