|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:同西餐菜名相比,中式菜名顯得冗長復(fù)雜,譯后外國客人很難接受是什么意思?![]() ![]() 同西餐菜名相比,中式菜名顯得冗長復(fù)雜,譯后外國客人很難接受
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Compared with Western cuisine, Chinese cuisine is long and complex, it is difficult to accept foreign guests after translation
|
|
2013-05-23 12:24:58
Compares with western-style food vegetable, Chinese type vegetable appears long complex, after translates the foreign visitor to be very difficult to accept
|
|
2013-05-23 12:26:38
Compared with Western food dishes, Chinese cuisine is long and complex, translation of foreign guests is difficult to accept
|
|
2013-05-23 12:28:18
Compared with Western food dishes, Chinese cuisine is long and complex, translation of foreign guests is difficult to accept
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)