|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:公司的名稱由偏愛蘋果的喬布斯一錘定音——稱為蘋果。后來流傳開來的就是那個著名的商標——一只被人咬了一口的蘋果。而他們的自制電腦則被順理成章地追認為“蘋果I號”電腦了。是什么意思?![]() ![]() 公司的名稱由偏愛蘋果的喬布斯一錘定音——稱為蘋果。后來流傳開來的就是那個著名的商標——一只被人咬了一口的蘋果。而他們的自制電腦則被順理成章地追認為“蘋果I號”電腦了。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
The name of the company preference by Apple in Malkiya - known as apple. Subsequent to spread is the famous trademark - A person who was only a bite out of apple. While their homemade computer was logically recover I believes that "apple" of a computer.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Company's name by Qiao Booth who is partial to the apple gives the final word - - is called the apple.Afterwards spread is that famous trademark - - has been nipped by the human a apple.But their self-made computer logically is subsequently confirmed as “apple I” the computer.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Company by the name of a preference for Apple's Steve Jobs give the final word – known as Apple. Later to circulate is the famous trademark – one was take a bite of the Apple. While their self-made computer was logically think "Apple I," the computer.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區