|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:2010. At the beginning of the recent global financial crisis, many feared that the Chinese growth engine would grind to a halt. In late 2008, Chinese exports collapsed, triggering fears of political instability and popular revolt in the country. In the end, however, the global economic crisis turned out to be little mo是什么意思?![]() ![]() 2010. At the beginning of the recent global financial crisis, many feared that the Chinese growth engine would grind to a halt. In late 2008, Chinese exports collapsed, triggering fears of political instability and popular revolt in the country. In the end, however, the global economic crisis turned out to be little mo
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
2010.在最近的全球金融危機之初,很多人擔心中國經濟增長的引擎將陷入停滯。在 2008 年底,中國的出口崩潰,引發政治不穩定和民變在該國的擔憂。最后,但是,全球經濟危機原來是對中國經濟增長的道路坑洞多一點。通脹壓力可能現在建立在中國,與中國的房地產泡沫可能威脅到破滅,但大多數經濟學家繼續預測今后為國家的快速增長。盡管他們的預測有很大差異,但他們似乎都認為,中國的經濟增長將會快速的--如果沒有了新加坡,這個增長率將會繼續幾十年來的那么快。這些預言都一次謹慎在不久的將來 (中國的性能不會如以往一樣令人稱奇) 和對遙遠的未來 (他們看到中國的上升軌跡無止境) 持樂觀態度。他們是巧合或設計,
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區