|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:It may seem contradictory that the Senate is threatening to raise barriers to trade with China even as it has just passed bilateral trade pacts with Colombia, South Korea and Panama. But those treaties were first signed four to five years ago. Public support for free trade has been withering for a decade, tracking the 是什么意思?![]() ![]() It may seem contradictory that the Senate is threatening to raise barriers to trade with China even as it has just passed bilateral trade pacts with Colombia, South Korea and Panama. But those treaties were first signed four to five years ago. Public support for free trade has been withering for a decade, tracking the
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這可能看起來是矛盾的,參議院威脅要提高即使它剛剛過去的雙邊貿易協定,與哥倫比亞,韓國和巴拿馬與中國的貿易障礙。但這些條約四,五年前簽署的。公眾對自由貿易的的支持已經枯萎了十年,跟蹤中產階級的美國制造業就業崗位減少。該下降的主??要原因是提高生產力,這讓工廠用更少的工人生產更多的東西,但也被廉價的中國進口的一個因素。經濟sputters已成長為美國對中國的不滿,而中國已提前疾馳。奧巴馬他的希望寄托恢復出口翻一番的目標,中國的許多貿易壁壘,歧視性的政府采購低估的人民幣,阻礙。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
它似乎有些自相矛盾參議院威脅說要提高之際,它剛剛過去與哥倫比亞、 韓國和巴拿馬的雙邊貿易協定與中國的貿易壁壘。但這些條約是第一次簽署四至五年以前。公眾的支持自由貿易
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區