|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Furthermore, please notice that from today, Nov.01 2011, our company has been renamed as "北京恩梯梯數據系統集成有限公司", which is a 100% NTT owned subsidiary. Accordingly, the official name for Biz Cases shall also be 北京恩梯梯數據系統集成有限公司.是什么意思?![]() ![]() Furthermore, please notice that from today, Nov.01 2011, our company has been renamed as "北京恩梯梯數據系統集成有限公司", which is a 100% NTT owned subsidiary. Accordingly, the official name for Biz Cases shall also be 北京恩梯梯數據系統集成有限公司.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
此外,請注意從今天起,Nov.01 2011 年,我們公司已被重命名為"北京恩梯梯數據系統集成有限公司",是 100%日本電報電話公司擁有的附屬。因此,正式更名為商業案件亦須北京恩梯梯數據系統集成有限公司。
|
|
2013-05-23 12:23:18
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
此外,請注意從今天起,Nov.01 2011 年,我們公司已被重命名為"北京恩梯梯數據系統集成有限公司",是 100%日本電報電話公司擁有的附屬。因此,正式更名為商業案件亦須北京恩梯梯數據系統集成有限公司。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區