|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:因為家族因素以女性自居(藤咲家的男孩在小時候需以女孩的身份、姓名生活,目的是要了解女孩跳舞的步法)。深紫色長發,飾著絲帶。身為撫子時是個溫柔的、解人意的女孩是什么意思?![]() ![]() 因為家族因素以女性自居(藤咲家的男孩在小時候需以女孩的身份、姓名生活,目的是要了解女孩跳舞的步法)。深紫色長發,飾著絲帶。身為撫子時是個溫柔的、解人意的女孩
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Because the family factor posed as (cane 咲 family's boy by the female in childhood to have by girl's status, name life, goal was needs to understand girl danced step).The deep purple long hair, is playing the part of the ribbon.The body for caresses 11 p.m. to 1 a.m is gentle, the solution people's
|
|
2013-05-23 12:26:38
Because of family factors women considered itself (rattan Xiao boys as girl's identity, the name you want as a child living in order to find the girl dance-step). Dark purple hair, decorated with ribbons. Being a midnight is a gentle, understanding girl
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區