|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:諺語和本民族的社會文化傳統有著密切的關系,翻譯時不僅要了解本民族的文化和社會習慣,而且要了解譯人(書面語)語的社會習慣、生活習俗等文化背景。千萬不要用充滿本國民族色彩的諺語去翻譯原文,也就是說不能用含中國地名或人名的漢語諺語去譯英語諺語,反之亦然。是什么意思?![]() ![]() 諺語和本民族的社會文化傳統有著密切的關系,翻譯時不僅要了解本民族的文化和社會習慣,而且要了解譯人(書面語)語的社會習慣、生活習俗等文化背景。千萬不要用充滿本國民族色彩的諺語去翻譯原文,也就是說不能用含中國地名或人名的漢語諺語去譯英語諺語,反之亦然。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Proverbs and the nation's social and cultural traditions have a close relationship, not only to understand the translation of the nation's cultural and social habits, but also to understand the translation of one (written) language, social habits, customs and other cultural backgrounds. Do not use t
|
|
2013-05-23 12:23:18
Proverbs and the social and cultural traditions, there is a close relationship between translation not only when it is necessary to understand the nation's cultural and social habits, and to understand written language) language translation (the social habits, living habits, and other cultural backg
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Proverbs and socio-cultural traditions of this nation has a close relationship, a translation must not only understand their own culture and social customs, and people to learn translation (written) language social habits, customs, and other cultural backgrounds. Never use full of Proverbs of their
|
|
2013-05-23 12:28:18
Proverbs and the nation's social and cultural traditions have a close relationship, not only to understand the translation of the nation's cultural and social habits, but also to understand the translation of one (written) language, social habits, customs and other cultural backgrounds. Do not use t
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區