|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Yu char kuih, Chinese dough fritters, are a common staple in Chinese cuisine. The Chew sisters make it with the recipe that their father concocted after he moved from Xiamen to Georgetown. The result is a yu char kuih that tastes lighter and more fragrant than its Chinese cousin.是什么意思?![]() ![]() Yu char kuih, Chinese dough fritters, are a common staple in Chinese cuisine. The Chew sisters make it with the recipe that their father concocted after he moved from Xiamen to Georgetown. The result is a yu char kuih that tastes lighter and more fragrant than its Chinese cousin.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
余char kuih、中國fritters面團,是一個共同主食的中國美食。 周的姐妹使它的處方,其父親后他動議從廈門到喬治敦。 這一結果是余char kuih口味更輕和更香,比其中國表妹。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Yu炭灰kuih,中國面團油炸餡餅,是一根共同的釘書針在中國烹調。 嚼姐妹做它以他們的父親被炮制的食譜,在他從廈門搬到喬治城之后。 結果是比它的中國表兄弟品嘗打火機和芬芳的一yu炭灰kuih。
|
|
2013-05-23 12:26:38
俞 char kuih,中國的油條,中國菜在普通主食。咀嚼姐妹使其配方與他們的父親炮制后他從廈門移動到喬治敦。其結果是味道更輕、 更香比其中國的表弟俞 char kuih。
|
|
2013-05-23 12:28:18
俞 char kuih,中國的油條,中國菜在普通主食。咀嚼姐妹使其配方與他們的父親炮制后他從廈門移動到喬治敦。其結果是味道更輕、 更香比其中國的表弟俞 char kuih。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區