|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:flooding transportation, booking out hotels, and turning even the quieter tourist sights into litter-strewn bedlam.是什么意思?![]() ![]() flooding transportation, booking out hotels, and turning even the quieter tourist sights into litter-strewn bedlam.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
水浸交通,預(yù)訂酒店,甚至安靜的旅游景點,變成垃圾的散落喧鬧。
|
|
2013-05-23 12:23:18
水浸運輸、訂出酒店,和甚至更低噪音的旅游景點為垃圾隨處花錢。
|
|
2013-05-23 12:24:58
水淹運輸,售票旅館和把甚而更加安靜的游人視域變成亂丟被撒布的混亂。
|
|
2013-05-23 12:26:38
水浸運輸、 預(yù)訂酒店、 出和旋轉(zhuǎn)到垃圾堆瘋?cè)宋堇锷踔粮察o的旅游景點。
|
|
2013-05-23 12:28:18
水浸運輸、 預(yù)訂酒店、 出和旋轉(zhuǎn)到垃圾堆瘋?cè)宋堇锷踔粮察o的旅游景點。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)